![]() |
Suomalaiset joutuvat toisinaan tahtomattaankin hankaliin tilanteisiin ulkomailla.
MTV3 Matkailu tiedusteli lukijoiltaan, minkälaisissa tilanteissa he ovat tulleet väärinymmärretyiksi matkalla. Kommelluksia sattui usein asiakaspalvelutilanteissa.
Lue myös: Suomalainen heitti löylyä ulkomaisessa saunassa – sai hullun leiman
– Olin Virossa verhokaupassa sanoin myyjälle halpa monta kertaa. Hän oli äreän näköinen, jälkeenpäin minulle selvisi, että se tarkoittaa huonoa.
– Opittiin Ruotsissa, että piimä ei ole riikinruotsiksi surmjölk. Selittivät meille aika happamasti, että heidän maitonsa ei ole hapanta (sur).
– Kerran Tartossa ystäväni osti meille irtokarkkeina karamellit (olivat pakattu yksittäin kuten Wiener Nougat), mutta hämmästyksemme oli suuri kun yksi meistä maistoi karkkia ja se olikin buljonkia eli lihaliemikuutio.
– Pariisissa eräässä ravintolassa tarjoilija ei ymmärtänyt kysymystä, mitä lihaa oli kyseessä. Lopulta täyty ottaa eläimelliset keinot käyttöön ja kysyä "röh röh, muu muu?". Sittenpä löytyikin vastaus.
– Kyseessä ei suinkaan ollut paikallinen jonka kanssa olisi ollut kielimuuria vaan oma matkaseurue jonka kanssa koin tulleeni väärinymmärretyksi. He luulivat että viihdyn erilaisissa baareissa (Suomibaareissa) drinkkejä kittaillen aamusta iltaan kun taas minä olisin halunnut tutustua paikalliseen elämän menoon ja kulttuuriin. Väärinymmärrys saatiin kuitenkin selvitettyä ja kaikki toivottavasti saivat lomalta mitä halusivat.
![]() |
– Turkissa Alaniassa yritin pärjätä saksan kielellä. Halusin poimia mimosia ja ilmoitin sen paikalliselle kuskille. Hän tuli kumman näköiseksi. Kukat jäivät poimimatta; aamulla retkelle lähdettäessä hän pysäytti paikallisen höyrysaunan eteen ja ilmoitti: Die Mimosen. Siinä vaiheessa meinasi saksan puhuminen loppua kokonaan.
– Kerran Italiassa tilasin mielestäni kuuman rommitotin baaritiskiltä, ja sainkin aivan muuta eli rommia colalla ja kuumaa teetä.
– Krakovassa nälkäisenä laitakaupungin ravintolassa yritimme tilata pikkusuolaista ja kevyttä purtavaa kesäpäivänä. Kaljan tilaaminen onnistui nappiin, ruoka meni sitten ihan ketuille. Ruoka-annoksena saimme lautasellisen sokeroitua makaronia. Oli hieman naurussa pitelemistä, kun kaljan kanssa pikkunälkäämme söimme sokeroitua makaronia.
– Jos kielitaito on pettänyt, olen vaihtanut elekieleen. Se toimii aina!
– Pyysin teetä kahdelle ja sain kaksi teepussia ja yhden kupin.
![]() |
– Kiinassa olimme suomalaislehden lukijamatkalla ja meillä oli rentoutushetki hotellissa. Pyydettiin ottamaan peite huoneesta mukaan. Kaksi kiinalaista tuli paikalle. Epäilivät ilmeisesti peitevarkaudeksi. Saatiin selvitettyä asia.
– Olimme kiinalaisessa ravintolassa syömässä ja meiltä tultiin kysymään pidämmekö esityksestä. Siskoni kuuli kysymyksen väärin ja luuli, että meille tarjottiin lisää ruokaa. Hän vastasi NO NO NO! ja tarjoilijat loukkaantuivat!
– Ollessamme ulkoravintolassa syömässä kysyin tarjoilijalta naisten huonetta, ja aivan totisella naamalla hän osoitti minulle että tuonne puun juurelle vaan. Minulta loksahti suu auki ja tarjoilijan oli pakko oikaista asia, vitsihän se olikin. Tilannekomiikkaa parhaimmillaan!
– Kauan sitten oli Kreikassa enkä osannut tilata ruokaa, ja tietenkään kreikkalainen tarjoilija ei myöskään osannut englantia kunnolla. Joten tilasin summanmutikassa itselleni ruokaa painamalla listalla sormeni vain johonkin. Toivoin tietenkin, ettei tulisi mitään iljettäviä etanoita tai simpukoita joita en voinut sietää millään. Oikein varmaan ihan rukoilin sitä itsekseni, että jotain muuta. Mutta sain kuin sainkin molempia lautaselleni. Näytkin ruokaani hieman ja sitten juoksin vessan oksentamaan kaiken mitä olin laittanut suuhun En oikein tiennyt minne olisin ruoan laittanut kun hävetti jättää kaikki ruoka lautaselle. Laitoin ruokaliinan ruoan päälle ja maksoin nopeasti ruoan ja lähdin ravintolasti nopeasti toiseen paikkaan syömään. Loppuloman ajan sitten kiersinkin kyseisen ravintolan kaukaan, sen verran minua nolotti.
Kuva: Colourbox
MTV3/Matkailu